martes, 1 de febrero de 2011

Vocabulario y Costumbres


Es importante tener raíces y no perder nuestro vocabulario!!! 

Recuerdo cuando en el año 97  hice un hermoso viaje a Brasil , apenas pisamos este país,  lo primero que el guía nos advirtió era el uso de ciertas palabras nuestras, que en ese país significaban o las usaban para decir otras cosas. Si bien se habla el portugués hay muchas palabras que las decimos igual.
Se dice que cuando viajas a un país de habla hispana, no te confíes de que te vas a entender de maravillas, porque no es así.
Hay palabras populares en cada país que a veces de provincia a provincia no nos entendemos, y todo país, tiene provincias con su típico dialecto.
Y creo que las palabras o expresiones que más nos preocupan son aquellas que pueden ser un insulto, falta de respeto o esa costumbre que tiene el humano, en todos lados, de ponerles ciertos nombres sugestivos a determinadas cosas.
En Argentina se usa mucho el lunfardo, es una jerga (una variedad del habla) que se fue incorporando a la lengua popular en todas las clases sociales, porque es típico de las letras de tango. A mi me encanta la tonada que tienen al hablar las personas de distintos lugares, hay tantas, y todas simpáticas y que cada actor cómico o cuentista del lugar se encarga de hacerte conocer. Todo es distinto en un mismo país, la música, las tonaditas, las comidas, las costumbres, la vida misma, incluso cada provincia tiene fama de ciertas cualidades por así decirlo, y eso es hermoso porque hace a nuestras raíces.
Pero hoy ya en día el turismo es tal que en ningún país toma a mal estos modismos de quienes los visitan, solo sonríen y piensan,.."si supieras lo que quiere decir acá!!". 

6 comentarios:

Fiaris dijo...

Sabes visitando a mi hija en Islas Canarias,españolas ellas descubrí la cantidad de palabras que decimos diferentes y con diferente significado, a ellos mi hija,yerno y nieta,ya muchas aunque no quieran se les han pegado llevan ya 8 años por esos lugares,besos a ti.

Jabo dijo...

Hola. A raiz de lo que indicas, te contaré una anécdota.
Empezando en esto de Internet, chateando con una amiga de Costa Rica, dije un palabra ( para mi normal), "cojer", dándole el sentido que yo deseaba en la frase, de cojer, tomar algo.
Ella lo recibió, lo entendió por otro lado ( ahora ya se lo que para ella significaba).
El lio que se montó fue descomunal. Yo no entendía nada. Fue terrible por el enfado que ella tuvo. Hasta que a los días aclaramos el malentendido.
Pero lo pasé fatal, aunque ahora recordándolo me ría.
Abrazo. Jabo

Airama dijo...

Hola,
He escrito hoy una entrada parecida.
Qué casualidad!
UN ABRAZO

ADELFA MARTIN dijo...

jajajaja tienes razòn...me ha pasado muchas vences pensarlo, es mas como he tenido el privilegio de vivir en otros lugares, no tienes idea cuantas penas he pasado hasta acostumbrarme...si es el mismo idioma, pero tan rico,que lo hemos enriquecido aun mas con los modismos y costumbres lingüísticas de paìses y regiones...es sensacional...ademàs se aprende mucho

me ha encantado esta entrada

abrazos

Monja de Clausura Orden de Predicadores dijo...

Dígamelo a mí, que hablar el caralán y el español ha sido una gran lucha no traducir literalmente las palabras y como he vivido en ditintas ciudades una misma cosa tienes nombres distintos y muchas veces se han reído de mí por decir nombres extraños jaja!!! así es la vida.

Y ahora necesito la ayuda de todos. El viernes a partir de las 0:00 hora de España doy a todos el premio de 500seguidores, no puedo pasar uno por uno a deciros que vengáis a retirarlo, os pido que cada uno de vosotros en un rincón de vuestro post pongáis este aviso. Me ayudáreis mucho .
Gracias
Con ternura .
Sor.Cecilia

Graciela dijo...

jajaja Jabo, por suerte nosotros sabemos que coger es tomar, aquí ya no llama la atención si alguien lo dice!

Cuando estuve en Brasil: de paseo en un año, viviendo un tiempo en otro, tratando de no meter la pata.

Tantas anécdotas, pero una me la acuerdo con muchísima risa: fui a comprar gaseosas con las nenas, no quería pedir pajitas, entonces dije 'sorbete'...el señor me miraba muy extrañado...le explicaba que era para tomar las gaseosas y me dice 'Pajitas!'...mi cara jajaja
Sorbete es helado!

Sí nuestro país tiene muchas provincias, el encanto de la tonadita de cada una, las expresiones.

Besitos!